...ещё одного сетевого поэта,
Ракель Напрочь.
У неё много хорошего, особенно любовная лирика. Это даже не мороз по коже, это просто не передать.
Пенелопа (альтернативная версия)Пенелопа (альтернативная версия)
С любимыми не расставайтесь ©
Боги знают, в каких морях, у каких штурвалов он стоял, пока ты распускала, ткала, вышивала; получала весть – и немедленно оживала, вспоминала, как смеются и говорят. А потом - соблюдала снова манеры, меру, в общем, всё как и полагается, по Гомеру; было плохо со связью, значительно лучше – с верой, что, по правде, не разделяют людей моря.
Долетали слухи о сциллах, огромных скалах, о суровых богах, о том, как руно искал он; ты ткала и пряла, ты шила и распускала, на людей привыкала не поднимать ресниц. И узор становился сложнее и прихотливей – из-под пальцев рождался то зимний сад, то весенний ливень; зажимала нити в ладонях своих пытливых – и они становились цветами, чертами знакомых лиц.
...Сколько раз жёлтый диск в воду синюю окунулся, сколько раз горизонт зашипел, задыбился и всколыхнулся; в это трудно поверить, но он наконец вернулся, – он ступил на берег, и берег его признал. Он – не он, в седине и шрамах, рубцах, морщинах, он – с глазами, полными тьмы из морской пучины, – он спросил у людей: приходили ли к ней мужчины, он спросил у людей: принимала ли их – она?
И в глазах людских он увидел – страх, и печаль, и жалость; «Вышла замуж? Позорила имя моё? Сбежала?» - «Нет, живёт где жила, чужих детей не рожала; нет, не принимала, все годы была верна. Прежде, правду сказать, женихи к ней ходили стаей, - но уж десять лет, как навещать её люди добрые перестали: не ходить бы и Вам, – она вряд ли кого узнает, кроме ткацких станков да, быть может, веретена».
«Что вы мелете? Я иду к ней, и не держите». – «Там, где жили вы – не осталось в округе жителей; Вы и сами, правитель, увидите и сбежите – что ж, идите, так и случится наверняка. Двадцать лет вас жена любимая ожидала, всё ткала и пряла, и шила, и вышивала, – и за долгие годы негаданно и нежданно превратилась в огромного паука».
«Да, теперь она – о восьми ногах, – в ритуальном танце этих ловких ножек храбрец не один скрывался; уж она своё дело знает, не сомневайся… впрочем, к ней-то – кому бы, как ни тебе, сходить? Та, кого называют Арахной – и мы, и боги, – слишком многих встречала в сетях своих – слишком многих. Только ты, Одиссей, герой, только ты и мог бы этот остров от мерзкой твари освободить».Лёгкости переводаи, когда не отпускает и не проходит -
кажется, не пережить очередную зиму, -
она пишет ему что-то вроде
"я купила себе фиолетовые колготки!", что в переводе
значит - "проверка связи.
скучаю невыносимо".
он ей отвечает -
"к ним нужен оранжевый лёгкий плащ!",
что значит - "заходи под вечер, в любое время.
чем тебя снова ранило?
кто теперь твой палач?
хочешь - рассказывай, хочешь - плачь;
к чаю есть малиновое варенье".
Мне понравились "Иллиада" и "Одиссея".
А мне нравится, когда берётся классический сюжет и выворачивается наизнанку - как в этой "Пенелопе". Поэтому я нежно люблю Нила Геймана.
спасибо. Я потом погуляю по ссылке, но то, что приведено - хорошо.
О, неуловимый зверь Хомяк снова появился в сети, что не может не радовать.
Когда погуляешь, поделись впечатлениями, если нетрудно))
И тебе йе-хо-хо, славный Хомяк, дела хорошо, лето удалось. А ты как?)
Риэ.
обещать в этот раз не буду, но постараться - постараюсь )))
И у меня удалось, хотя и быстро заканчивается, чорд побери, как ты понимаешь. Новая работа попрепятствовала отпуску, но буду мечтать об осенних деньках.
Скажи, а что тебе нравится у Геймана? Я читала только Задверье. (Обаятельная ахинея, на мой взгляд ))))
*поправляет очки на носу*
Я плохого не посоветую)))
Хомяк.
Ок))
А что за новая работа? А почему ты закрыла дневник - совсем достало и решила удалить?
Осенью у меня точно будет целый свободный диван и совершенно ненапряжный график в универе. Это типа намёк.
У Геймана мне нравятся рассказы (два сборника: "Дым и зеркала", "Хрупкие вещи"), романы "Книга кладбищ" и "Американские боги". Собственно, это всё, что я у него читала... ну, да, и всё оно мне дико понравилось)))
translated.by/you/the-graveyard-book/
Он очень удачный, если не считать перевода самого названия - в их варианте оно звучит как "Кладбищенский дневник".
Новая работа - это там же, где прошлым летом, но рекрутером. Пока что скорее головосломабельно, а там, кто знает. Дневник закрыла потому, что не успеваю - и, наверное, не хочу - а когда он закрыт, я и фл не читаю, пробегусь по родным дайри-существам и долой)) К тому же мне хватает жж, честно говоря. (я отошла от виртуала слишком далеко, если бы не люди, ноги моей, как говорится). Я замечталась про какие-нибудь сентябрьские выходные - посмотрю по зп, пс и лаботе )))) Если какая-нибудь акция подвалила, вот бы было хорошо )))
Вчера была в книжном, хотела купить геймана, но так устала, что хотелось чего-то родного - и купила стаута: ванна и прекрасный ниро вульф были великолепны ))))
Ты, конечно, извини, но я в упор не помню, где ты работала прошлым летом)) Турфирма?
я отошла от виртуала слишком далеко, если бы не люди, ноги моей, как говорится
Я так и поняла))
Когда что-нибудь надумаешь по поводу предположительной поездки - свистни.
Странно, но Стаут в свое время прошел как-то мимо меня.